لا توجد نتائج مطابقة لـ المرسل إليهم

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي المرسل إليهم

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Une communication électronique est présumée pouvoir être relevée par le destinataire lorsqu'elle parvient au destinataire.”
    ويُفترض أن الخطاب الإلكتروني يكون قابلا لأن يستخرجه المرسل إليه عندما يصل إلى المرسل إليهم. "
  • Il est dans l'intérêt des destinataires, des chargeurs et des transporteurs que ce point soit précisé afin d'assurer une plus grande sécurité juridique.
    ومن مصلحة المرسَل إليهم والشاحنين والناقلين إيضاح هذا الأمر بغية تحقيق قدر أكبر من اليقين القانوني.
  • Les délégations sont donc priées d'apporter l'exemplaire qui leur a été remis pour les débats sur ce point.
    وبالتالي يرجى من الوفود استخدام النسخ المرسلة إليهم وقت مناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
  • Est-ce vous sur la liste distribuée?
    وقعت في صالة البولينغ أهذه اسمك مدرجٌ في قائمة الأشخاص المرسل إليهم؟
  • La nécessité de faire preuve d'une vigilance toute particulière s'agissant des destinataires ou utilisateurs finals iraniens a été tout particulièrement soulignée.
    وجرى التشديد بصفة خاصة على ضرورة التزام الحذر الشديد حيال المرسل إليهم والمستعملين النهائيين الإيرانيين.
  • Bien qu'ils puissent être utilisés aux fins de favoriser des activités productives, les transferts de salaires appartiennent à leurs destinataires.
    ذلك أنه وإن يكن في الإمكان استخدام الحوالات في تيسير الأنشطة المنتجة، فإنها تعود إلى الأفراد المرسلة إليهم بصفتهم الخاصة.
  • "à leurs destinataires, une lettre vous sera donnée. " Le silence sera brisé, une promesse tenue
    إلى المرسل إليهم, سوف تسلم لكما رسالة." "عندما يتم كسر حاجز الصمت، و الوعد يتم الحفاظ عليه
  • Dans le cas des États-Unis, une lettre envoyée à un destinataire contenait de 1 à 2 grammes de spores pulvérisées du bacille du charbon.
    ففي حالة الجمرة الخبيثة بالولايات المتحدة، احتوت الرسالة الموجهة إلى أحد المرسل إليهم ما يقرب من غرام إلى غرامين من المسحوق المحتوي على أبواغ عصِّيات الجمرة الخبيثة.
  • Le Groupe de travail a demandé au Secrétariat d'examiner l'emploi des termes dans l'ensemble du projet de convention, en particulier les mots “tiers” et “destinataire”, pour assurer la cohérence de la terminologie.
    وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تستعرض استخدام المصطلحات في كامل نص مشروع الاتفاقية، وبخاصة استخدام مصطلحي "الأطراف الثالثة" و"المرسل إليهم"، ضمانا لاتساق المصطلحات.
  • Il a été noté que ces mots pouvaient imposer une lourde charge à un transporteur, en particulier dans le contexte du transport de conteneurs où il peut y avoir un nombre important de destinataires.
    ولوحظ أن تلك العبارة قد تضع عبئا ثقيلا على عاتق الناقل، وخصوصا في سياق شحن الحاويات حيث يمكن أن يكون هناك عدد كبير من المرسَل إليهم.